کیمیا خاتون دختر رومی
نویسنده:
موریل مالوفروی
مترجم:
مهران قاسمی
امتیاز دهید
✔️ کیمیا خاتون دختر رومی رمانیست تاریخی به قلم موریل مائوفروی پیرامون زندگی کیمیا خاتون (دخترخوانده مولانا)، دختری که همچون فرزند مولانا بود و آنقدر مقام شایسته ای در کسب معرفت داشت که به همسری شمس تبریزی یکی از بزرگترین عرفای تاریخ درآمد، آن هم در حالی که ده ها خواستگار فرهیخته برای ازدواج با او نزد مولانا رفته بودند. کیمیا خاتون دختر محمد شاه ایرانی و کراخاتون است. کراخاتون بعد از محمدشاه با مولانا ازدواج می کند. مولانا نیز یک سال پیش همسر خود را از دست داده و دارای 2 پسر به نام های علاءالدین و بهاءالدین می باشد. کراخاتون به همراه دو فرزندش کیمیا و شمس الدین به منزلگاه خاندان مولانا می روند. چند سال بعد از این ازدواج است که شمس تبریزی وارد زندگی مولانا می شود و شیخ معروف شهر را از پای درس و مدرسه به مجلس سما و عرفان می برد.
کیمیا که پرورش یافته محیط و خانه مولاناست، در جوانی و به خواسته شمس تبریزی (مرشد و معلمِ مولانا) و به خواستِ پدر، در اوج جوانی به زوجیت شمس در می آید و شگفتا که علیرغم اختلاف سن زیاد، دل به این پیر آگاه می سپارد و بانوی خانه شمس می شود. افسوس که شمس دیر نمی پاید.
قصه این زن مشهور تاریخ ادبیات در قالب رمان هایی به نگارش درآمده است که "کیمیا خاتون دختر رومی" یکی از آنهاست. کتاب به لحاظ سبک نوشتن تصاویری فانتزیک دارد، آدم ها در قالبی ادبی و کتابی به رشته تحریر درآمده اند و تصویرسازی ها صرفاً تکنیکی است. نویسنده با تفحص در متون و مدارک تاریخی به زیبایی، داستان شگفت آور زندگی دختر مولانا را از کودکی به رشته تحریر درآورده. جالب است که این کتاب در دنیای غرب به یکی از پرفروشترین آثار تبدیل شده و به اغلب زبانهای دنیا نیز ترجمه شده است.
بیشتر
کیمیا که پرورش یافته محیط و خانه مولاناست، در جوانی و به خواسته شمس تبریزی (مرشد و معلمِ مولانا) و به خواستِ پدر، در اوج جوانی به زوجیت شمس در می آید و شگفتا که علیرغم اختلاف سن زیاد، دل به این پیر آگاه می سپارد و بانوی خانه شمس می شود. افسوس که شمس دیر نمی پاید.
قصه این زن مشهور تاریخ ادبیات در قالب رمان هایی به نگارش درآمده است که "کیمیا خاتون دختر رومی" یکی از آنهاست. کتاب به لحاظ سبک نوشتن تصاویری فانتزیک دارد، آدم ها در قالبی ادبی و کتابی به رشته تحریر درآمده اند و تصویرسازی ها صرفاً تکنیکی است. نویسنده با تفحص در متون و مدارک تاریخی به زیبایی، داستان شگفت آور زندگی دختر مولانا را از کودکی به رشته تحریر درآورده. جالب است که این کتاب در دنیای غرب به یکی از پرفروشترین آثار تبدیل شده و به اغلب زبانهای دنیا نیز ترجمه شده است.
دیدگاههای کتاب الکترونیکی کیمیا خاتون دختر رومی
دو نسخه از کتاب کیمیا خاتون داریم؛ اول کتابی است که کیمیا خاتون دختر رومی نام دارد و به قلم «مائو فروی موریل» با ترجمه مهران قاسمی است. از این کتاب تقریباً 8 هزار نسخه چاپ شده و نوبت دوم انتشار آن سپری شده است؛ کتاب به لحاظ سبک نوشتن تصاویری فانتزیک دارد، آدم ها در قالبی ادبی و کتابی به رشته تحریر درآمده اند و تصویرسازی ها صرفاً تکنیکی است. از سوی دیگر در زبان این رمان تاریخی یک نکته حیاتی وجود دارد. زبان، زبان ترجمه است. قطعاً مترجمان و متخصصان حوزه ترجمه این مسئله را بهتر درک می کنند، جنس زبان چندان بومی نیست هر چند که مترجم تمام تلاش خود را انجام داده است که شکلی از «آداپتاسیون» را در برگردان این کتاب به کار برد. اما تفاوت این بحث با رمان روم در همان قضیه زبان مبدا و زبان مقصد برمی گردد. اما کیمیا خاتون دیگری هم داریم که چاپ هفدهم، هجدهم را پشت سر گذاشته و در راه رسیدن به چاپ بیستم است. این کتاب به قلم سعیده قدسی به نگارش درآمده و با اقبال عمومی روبه رو شده است؛ زبان این کتاب عام است. تصاویر در حد سادگی و ایجاز قرار دارند، توصیف ها و فضاپردازی ها نزدیک به ذهن اند و در کل کتاب سبکی انشایی دارد.